Characters remaining: 500/500
Translation

giun móc câu

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "giun móc câu" se traduit littéralement par "ver de pêche" en français. Voici une explication détaillée pour vous aider à comprendre ce terme :

Définition
  • Giun móc câu : Cela fait référence à un type de ver utilisé comme appât pour la pêche. Ces vers sont souvent utilisés pour attirer différents types de poissons.
Utilisation
  • Contexte : Ce mot est principalement utilisé dans le cadre de la pêche. Lorsque vous parlez de pêche au Vietnam, vous pouvez mentionner "giun móc câu" pour désigner l'appât que vous utilisez.
  • Exemple : "Tôi mua giun móc câu để câu ." (J'ai acheté des vers de pêche pour aller à la pêche.)
Usage avancé

Dans un contexte plus avancé, vous pourriez rencontrer "giun móc câu" dans des discussions sur les techniques de pêche ou l'écologie des rivières et des lacs. Par exemple : - Phrase avancée : "Việc sử dụng giun móc câumột phương pháp truyền thống trong nghề câu ." (L'utilisation de vers de pêche est une méthode traditionnelle dans le métier de pêche.)

Variantes du mot

Il n'y a pas beaucoup de variantes pour "giun móc câu", mais vous pouvez rencontrer des termes spécifiques selon le type de ver ou le type de pêche. Par exemple : - Giun đất : Un ver de terre, qui peut également être utilisé comme appât, mais ce n'est pas exactement le même que "giun móc câu".

Significations différentes
  • Dans un sens figuré, "giun" peut aussi signifier une personne qui est très timide ou qui se cache, mais cela n'est pas directement lié à "móc câu".
Synonymes
  • Mồi câu : Cela signifie "appât" en général, et peut inclure différents types d'appâts, y compris "giun móc câu".
Conclusion

Le mot "giun móc câu" est donc essentiel pour parler de pêche au Vietnam.

  1. như giun móc

Comments and discussion on the word "giun móc câu"