Le mot vietnamien "giun móc câu" se traduit littéralement par "ver de pêche" en français. Voici une explication détaillée pour vous aider à comprendre ce terme :
Dans un contexte plus avancé, vous pourriez rencontrer "giun móc câu" dans des discussions sur les techniques de pêche ou l'écologie des rivières et des lacs. Par exemple : - Phrase avancée : "Việc sử dụng giun móc câu là một phương pháp truyền thống trong nghề câu cá." (L'utilisation de vers de pêche est une méthode traditionnelle dans le métier de pêche.)
Il n'y a pas beaucoup de variantes pour "giun móc câu", mais vous pouvez rencontrer des termes spécifiques selon le type de ver ou le type de pêche. Par exemple : - Giun đất : Un ver de terre, qui peut également être utilisé comme appât, mais ce n'est pas exactement le même que "giun móc câu".
Le mot "giun móc câu" est donc essentiel pour parler de pêche au Vietnam.